

D2297

།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨ་བོ་དྷ་བོ་དྷ་ཀཿ། བོད་སྐད་དུ། མ་རྟོགས་པ་རྟོགས་པར་བྱེད་པ། བླ་མ་དང་སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྐྱོན་མེད་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ ཡི།།མགོན་པོ་འཇམ་དཔལ་ལ་བཏུད་ནས། །མ་རྟོགས་རྟོགས་བྱེད་དེ་ཉིད་ནི། །བརྩེ་བས་བདག་གིས་བྲི་བར་བྱ། །འདི་ན་གཞན་གྱིས་བརྟགས་པ་དེ་རྟོགས་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དོ། །གཞན་གྱིས་བརྟགས་པ་དེ་གང་ཡིན་ཞེ་ན། བདག་བརྟག་པ་ཁྱབ་པ་ཀུན་དུ་འགྲོ་ཞིང་གཟུགས་ ཅན་མ་ཡིན་པའི་གཅིག་པུ་ཡོད་པའོ།།བདག་བརྟག་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རེ་ཞིག་ཕུང་པོ་ནི་བདག་མ་ཡིན་ཏེ། སྐྱེ་བ་དང་འཇིག་པའི་ཆོས་ཅན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཕུང་པོ་ལས་གཞན་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། བུམ་པ་བཞིན་ཐ་དད་པར་མི་དམིགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཡང་ཇི་ལྟར་བུམ་པ་ དང་ཆུ་བཞིན་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དངོས་པོར་ཡང་མེད་དེ།འབྲས་དང་ཕོལ་མིག་ལྟར་ཕུང་པོ་དང་ཉེ་བར་གྱུར་པ་ཡང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །ཕུང་པོ་དང་འདུལ་བ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། ཕུང་པོ་ལས་ཕྱི་རོལ་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཇི་ལྟར་ལྷ་སྦྱིན་བ་ལང་ཅན་བཞིན་ཕུང་པོ་དང་ལྡན་པ་ ཡང་མ་ཡིན་ནོ།།འདིར་ཕ་རོལ་རྒོལ་བ་ན་རེ་བདག་མེད་ན་ནི་དེའི་ཚེ་ལས་དང་འབྲས་བུ་འབྲེལ་བ་དོན་མེད་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། བ་ལང་ཤི་ན་རྭ་དང་རྨིག་པ་དང་། རྔ་མ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ལྡོག་པར་འགྱུར་བ་བཞིན་ནོ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ་འདིར་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་དཔེ་ཉོན་ཅིག་།ནམ་མཁའོ་ ཟེར་གྱུར་པ་ན་ཐག་པ་ལ་སྤྲུལ་དུ་ཤེས་པས་སྐྲག་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་ནས་དེ་ལྟར་མར་མེ་ཁྱེར་ཏེ་བལྟས་པའི་ཚེ་འདི་ཐག་པ་ཡིན་གྱི་སྦྲུལ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།འོན་ཀྱང་མི་བདེན་པར་སྒྲོ་བཏགས་པ་དང་བྲལ་ལོ་སྙམ་པ་དེ་བཞིན་དུ་མདོར་བསྡུས་ན་གང་ཟག་གི་བདག་མེད་པའོ། །འདིར་ བརྗོད་པ།དེ་ལྟ་མོད་ཀྱི་ཐག་པའི་དངོས་པོ་ཡོད་དོ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། འདི་ཐག་པ་མ་ཡིན་ཏེ། གཉིས་བསྒྲིལ་བའོ། །གཉིས་བསྒྲིལ་བ་ཡང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། སྣལ་མའི་ཚོགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ་རྡུལ་ཕྲ་རབ་འདུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱང་ཡོད་ པ་མ་ཡིན་ཏེ་ཕྱོགས་ཆ་ཐ་དད་པས་ཕྱེ་ན་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱང་ཐ་དད་པར་མཐོང་བའི་ཕྱིར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
[梵文题目翻译]
梵语：Abodhabodhakah
藏语：མ་རྟོགས་པ་རྟོགས་པར་བྱེད་པ
汉译：令未觉者觉悟
礼敬上师和佛陀。
顶礼具足无量功德海的怙主文殊菩萨。我将以慈悲心撰写这《令未觉者觉悟》。
此处，了知他人所执著的，即是法性真实。什么是他人所执著的呢？即是遍一切处、无形且独一的我执。
什么是我执呢？首先，蕴不是我，因为蕴具有生灭的性质。也不离蕴而有我，因为如同瓶子一样，无法观察到其差别性。同样，也不像瓶子和水那样存在能依所依的关系，也不像米粒和堆积那样与蕴相近。也不与蕴相合，因为不在蕴之外。同样，也不像提婆达多有牛那样与蕴相应。
对此，对方辩论说：如果无我，则业果关系将失去意义，就像牛死后，角、蹄、尾等也随之消失一样。
答：请听这个特殊的比喻。在黑暗中，因误将绳子认作蛇而生恐惧，当取灯察看时，发现这只是绳子而非蛇。同样，当认识到无有虚妄分别时，简言之，这就是人无我。
对此有人说：虽然如此，但绳子的实体是存在的。
答：这不是绳子，而是两股绞合物。绞合物也非实有，因为是纤维的聚合。纤维也非实有，因为是微尘的聚合。微尘也非实有，因为当分析其方位部分时，可见微尘也是有差别的。

།གང་ལ་ཆ་ཤས་ཆ་ཅན་དུ་གཏོགས་པ་དེ་ཇི་ལྟར་རྡུལ་ཕྲ་མོར་འགྱུར། དེ་ལྟ་བས་ན་ཐམས་ཅད་མེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། དངོས་པོ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པས། །གང་ཞིག་མེད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཡོད་ དང་མེད་པའི་ཆོས་བྲལ་བས།།ཡོད་དང་མེད་པར་བསམ་དུ་མེད། །འདི་དག་ནི་ཆོས་བདག་མེད་པའོ། །དེ་ལྟ་ན་ནི་སྐྱེ་བ་དང་གནས་པ་དང་འཇིག་པ་ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། ཐོག་མར་འབྱུང་བ་གང་ཡིན་བརྗོད་པ་སྐྱེ་བའོ། །སྨྲས་པ། གནས་པ་དང་འཇིག་པ་དང་བྲལ་ན་གང་ཞིག་ གིས་སྐྱེ་བ་ཡིན།གལ་ཏེ་གནས་པ་དང་འཇིག་པ་མེད་པའི་སྐྱེ་བ་དེའི་ཚེ་རུས་སྦལ་གྱི་སྤུ་ཡང་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །སྨྲས་པ། དེ་ལྟ་ཡིན་མོད་ཀྱི་གནས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། སྐྱེ་བ་དང་འཇིག་པ་དང་བྲལ་ནས་གང་ཞིག་གནས་པ་ཡིན། གལ་ཏེ་སྐྱེ་བ་དང་འཇིག་པ་མེད་པར་གནས་ན་ དེའི་ཚེ་མགོ་བོ་གཉིས་དང་ལག་པ་གསུམ་པོ་མ་སྐྱེས་པ་ཉིད་ལ་ཡང་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།།འོན་ཏེ་འཇིག་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། གལ་ཏེ་སྐྱེ་བ་དང་གནས་པ་དང་བྲལ་བའི་འཇིག་པ་ཡོད་པ་དེའི་ཚེ་མོ་གཤམ་གྱི་བུ་ལ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཟློག་པར་བྱེད། འོན་ཏེ་ཅིག་ཅར་དུ་འཇུག་གོ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ། ཕན་ཚུན་འགལ་བའི་ཕྱིར་མུན་པ་དང་སྣང་བ་བཞིན་ནོ། །འོན་ཏེ་རྣམ་པར་རིག་པར་སྨྲ་བ་ན་རེ་འདི་ལྟར་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་ཡོད་དོ་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། གལ་ཏེ་ཡོད་པ་དེའི་ཚེ་ངོ་བོ་ཉིད་དཔྱད་པར་བྱ་སྟེ། གཅིག་ཅིག་གི་རང་བཞིན་ཡིན་ནམ་དུ་མའི་རང་བཞིན་ཡིན། རེ་ཞིག གཅིག་གི་རང་བཞིན་ནི་མ་ཡིན་ཏེ།ཕྱོགས་ཆ་དུ་མས་ཐ་དད་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཅིག་གི་རང་བཞིན་མེད་ན་དུ་མའི་རང་བཞིན་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །ཁ་དོག་གམ་དབྱིབས་དམིགས་པ་མ་ཡིན་གྱི་འོན་ཀྱང་སྐྱེ་བའོ་ཞེ་ན། དེ་ཡང་མི་འཐད་དེ་རང་ངམ་གཞན་ནམ་གཉི་ག་ལས་སམ་རྒྱུ་མེད་པར་ མི་རུང་བའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ལྟ་ན་ནི་གལ་ཏེ་ཐམས་ཅད་མེད་པ་དེའི་ཚེ་ན་ཕྱི་རོལ་དང་ནང་དུ་སྣང་བ་འདི་དག་ཅི་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། སྨྲས་པ། མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་སྤྲུལ་པ་དང་། །རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་ཆུ་ཟླ་དང་། །སྒྲ་བརྙན་དང་ནི་སྨིག་རྒྱུ་དང་། །དུ་བའི་མཚན་མ་ལ་སོགས་བཞིན། །དེ་སྐད་དུ་ ཡང་།འདི་ལ་བསལ་བྱ་ཅི་ཡང་མེད། །གཞག་པར་བྱ་བ་ཅུང་ཟད་མེད། །ཡང་དག་ཉིད་ལ་ཡང་དག་ལྟ། །ཡང་དག་མཐོང་ན་རྣམ་པར་གྲོལ། །ཞེས་གསུངས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
若问：具有部分与整体的事物，怎能成为微尘？如此一来，岂不是一切都成为无有？
答：既然诸法本无实体，
何来有无之说？
远离有无二法，
不可思议有无。
这就是法无我。
若问：那么生、住、灭又是如何？
答：首先说所谓的"生"。
问：若离住和灭，何来生？若无住和灭的生，则乌龟毛也应当生。
若说是"住"，
答：若离生和灭，何来住？若无生灭而有住，则未生的双头三臂也应当可见。
若说是"灭"，
答：若离生和住而有灭，那石女之子又如何能灭？
若说三者同时，
答：不可能，因为互相矛盾，如同明暗不并存。
若唯识论者说：如是识是存在的。
答：若存在，当观察其本性：是一性还是多性？首先，非一性，因为有诸多方分差别。若无一性，则多性也不成立。
若说：虽不可见色相形状，但有生起。
答：这也不合理，因为从自生、他生、共生或无因生都不应理。
若问：若一切皆空，那么内外显现又是什么？
答：如旋火轮幻象，
如梦境与幻术，
如水月与回声，
如阳焰与烟相。
如经中所说：
"此中无所遣，
亦无少可立，
于实见为实，
见实得解脱。"

 །དམིགས་པ་མེད་པའི་ཆོས་འདི་ཀུན། །དམིགས་པ་མེད་པར་རབ་ཏུ་བཤད། །དམིགས་པ་མེད་པའི་བློར་ བྱས་ནས།།དམིགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །སྦྱིན་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་བཟོད་བརྩོན་འགྲུས། །བསམ་གཏན་ལ་སོགས་རྟག་ཏུ་བརྟེན། །དུས་མི་རིང་བ་ཉིད་དུ་ནི། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །མ་རྟོགས་པ་རྟོགས་པར་བྱེད་པ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་དཔལ་གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེས་ ་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
无所缘的诸法，
皆说为无所缘，
以无所缘之心，
即成无所缘。
布施与持戒忍辱精进，
禅定等恒常依止，
于不久时间内，
即证无上菩提。
《令未解者得解》，由大阿阇黎吉祥不二金刚造，圆满。

